Keine exakte Übersetzung gefunden für ألوفٌ مؤلفة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch ألوفٌ مؤلفة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • El Relator Especial ya destacó este problema en el informe preliminar, donde se incluían las diversas propuestas presentadas por los Estados y por la doctrina jurídica sobre los crímenes y delitos que podían o debían quedar comprendidos en la referida obligación.
    وقد سلط المقرر الخاص الضوء بالفعل على تلك المشكلة في التقرير الأولي، مع شتى المقترحات التي أبدتها الدول وفي المؤلفات القانونية بشأن الجرائم أو الأفعال الجرمية التي يمكن، أو ينبغي، أن يغطيها هذا الالتزام.
  • En Sociedad de Compositores, Autores y Editores Musicales del Canadá c. la Asociación Canadiense de Proveedores de Internet se examinaba la indemnización otorgada a los artistas y compositores musicales cuyas obras se descargaban de Internet.
    وفي قضية جمعية الملحنين والمؤلفين والناشرين الموسيقيين في كندا ضد الرابطة الكندية لمقدمي خدمات الإنترنت، تعلقت المسألة المطروحة بتعويض فنانين وملحنين موسيقيين تم تنزيل أعمالهم من شبكة الإنترنت.
  • En otro trabajo complementario del anterior los mismos autores han calculado los equivalentes ad valorem de las BNA para 104 países desarrollados y en desarrollo; en ese trabajo calcularon los equivalentes ad valorem para las partidas de seis dígitos del Sistema Armonizado (alrededor de 5.000 productos) utilizando para ello las mediciones de los efectos cuantitativos de aquellas barreras y las estimaciones de la elasticidad de la demanda de importaciones que ellos mismos habían calculado.
    وفي بحث مرافق، يحسب المؤلفون المكافئات القيمية للحواجز غير التعريفية بالنسبة إلى 104 بلدان نامية ومتقدمة حيث قُدرت المكافئات القيمية بستة أضعاف مستوى النظام المنسق (يحتمل أن يناهز 000 5 منتَج) باستعمال قياساتها للآثار الكمية وتقديراتها لمرونة الطلب على الواردات.
  • Algunos autores han señalado también que las empresas de los países en desarrollo, al menos en las primeras etapas de su expansión hacia el exterior, tienden a depender en exceso de personal expatriado para los puestos de gestión y técnicos, en lugar de contratar a nacionales de los países receptores, dado que no han desarrollado todavía los sistemas que las empresas de los países industrializados utilizan para transferir aptitudes directivas a su personal (Kumar, 1982; Lecraw, 1977).
    وفي رأي بعض المؤلفين أيضاً أن مؤسسات البلدان النامية تتجه، على الأقل في أولى مراحل توسعها في الخارج، إلى الاعتماد بشدة على الموظفين المغتربين لشغل المناصب الإدارية والفنية بدلا من تعيين مواطنين من البلدان المضيفة، لأنها لم تنشئ بعد النظم التي تستخدمها مؤسسات البلدان الصناعية لنقل مهارات الإدارة إلى موظفيها (كومار 1982؛ ميكرو 1977).